Jakie teksty wymagają tłumaczenia specjalistycznego?
Tłumaczenia specjalistyczne to rodzaj translacji, wymagających nie tylko doskonałej znajomości języka obcego, ale również umiejętności posługiwania się terminologią danej branży. Jesteś zainteresowany tłumaczeniami technicznymi, naukowymi bądź medycznymi? Sprawdź, na co należy zwrócić uwagę poszukując tłumacza.
Tłumaczenia specjalistyczne – jakie dokumenty przekładamy
Tłumaczenia specjalistyczne dotyczą wielu dyscyplin nauki i wymagają od translatora przygotowania merytorycznego, znajomości fachowego słownictwa, jak również wieloletniego doświadczenia. Z reguły translacji dokonują specjaliści posiadający praktyczną wiedzę w danej dziedzinie – osoby po studiach prawniczych czy medycznych, inżynierowie, itp. Głównie przekładane są teksty i dokumenty medyczne, techniczne, ubezpieczeniowe, prawniczo-sądowe, naukowe, marketingowe, ekonomiczne, informatyczne, instrukcje obsługi, listy motywacyjne i CV, prace magisterskie i licencjackie, dokumenty samochodowe, literatura czy strony internetowe, ale katalog jest otwarty i nadal się powiększa.
Gdzie zamówić tłumaczenia specjalistyczne w Poznaniu
Szukasz profesjonalnego biura, które wykona przekład literacki, przetłumaczy tekst medyczny albo przełoży na język ojczysty instrukcję obsługi? Biuro Junique współpracuje ze specjalistami z wielu dziedzin, oferuje translację w ponad stu językach, a także wykonuje tłumaczenia specjalistyczne między dwoma obcymi językami. Zlecenia przyjmowane są przez 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu, a redakcja dokonywana przez native speakerów gwarantuje, że przekład jest nienaganny. Koszt wykonania usługi jest uzależniony od branży, języka oraz poziomu skomplikowania tekstu.